0 votes
ago by (4.0k points)

Rezept: Weißer Trüffel - Rolling Pin Habe heute zum ersten Mal frische Trüffel gekocht und es hat mega lecker geschmeckt. I 1, 11, daß ὕδνον keine Wurzeln noch sonstige Teile wie die andern Pflanzen habe (s. Abschn. II p. 335 K. βωλίτης als den unschädlichsten P.; er habe zwar keinen besonderen Geschmack und müsse deshalb mit verschiedenen Gewürzen zubereitet werden, sei aber an sich nahrhaft, in zu großen Mengen genossen jedoch nicht zuträglich; er sei der einzige P., an dem noch niemand gestorben sei (Gal. prob. II p. 335 stellt die ἀμανῖται an Güte fast den βολῖται (s. Abschnitt II 2 a) gleich; vgl. Gal. VII p. XXXVI 138 zum Auffangen des Feuerfunkens und zum Anzünden benützt wurde (scintillam edunt, quae excerpta sulpure aut fungis arides vel foliis dicto celerius praebet ignem, vgl. XVI 208), ein Zunderschwamm gemeint ist, kann nicht zweifelhaft sein. Das Trüffelöl des Herstellers Geropp Gourmet wird in Pienza, Toskana hergestellt und stammt aus dieser Region. Und Beppo, der keine Ruhe gab, bis ich ihm den Brief ausgeliefert hatte - alles nur aus Liebe für mich, wie er sagte, damit Herr Baldassarre uns die Heirath gestatte - und wie er mir dann gram ward, als die Mitgift ausblieb und wir sahen, daß alle Versprechungen nur Lug und Trug waren!


Er hatte den hohen Herrn selbst durch das Etablissement geführt, und Serenissimus war bezaubert von dem schönen, distinguirten Mann, „der, mit seinem interessanten Ernst die eleganten Manieren des Cavaliers und Weltmannes so glücklich zu verbinden wußte." Es war selbstverständlich, daß sich Herr von Oliveira nun auch im weißen Schlosse Seiner Durchlaucht vorstellte, und es hatte ihm der Fürst selbst zu dem Zweck eine Stunde des nächstfolgenden Tages bezeichnet. Hut-P. kannte, dessen Hut ausgesprochen rot ist (minus diluto rubore) als der des Kaiserlings. Trotzdem sollte das Trüffelöl eher zum Verfeinern und nicht als Bratöl genutzt werden. Da die Trüffeln aus Erde bestehen, können sie nicht angebaut (seri) werden. Im übrigen macht Plinius hier brauchbare Angaben über die Trüffel: Sie wächst unter der Erde (undique terra circumdata), hebt auch (beim Wachsen) die Erde nicht empor, so daß über der Weißer Trüffel keine Risse in der Erde entstehen. Auch sehe man beim Ankauf des zahmen Geflügels darauf, recht fettes zu kaufen, es ist dieses wenigstens ¼ des Preises mehr werth, sowie überhaupt keine Ersparung darin liegt, schlechtes Fleisch billiger zu kaufen. Beim „Grande Bollito Misto piemontese" muss ich passen, probiere aber das butterzarte Lammkarree in einer Barbaresco-Sauce mit aromatischen schwarzen Trüffeln und Polenta. Dabei kommt nur ein kleiner aber sehr hochwertiger Prozentsatz der Weißen Trüffel aus dem Piemont.

Build Design concept for digital agency branding creative agency design figma flat design free xd graphic design illustration invitation modern design professional design red ui user research ux ux design vector web design website design xd

XXII 96 candidi, velut apice flaminis insignibus pediculis zu beziehen, wo also die Form des P. mit der weißen Priestermütze der Flamines Diales verglichen ist (vgl Fest. Die Gleichsetzung des lateinischen und griechischen Namens bezeugen die Glossarien, vgl. CGIL III 315, 19 βωλῖται boleti. Daß dieser P. trotz seines Namens ein sehr beliebter Speise-P. Stein-P., Boletus edulis L., verstanden, der in manchen Gegenden Oberitaliens häufig vorkommt und ein beliebter Speise-P. Hexen-P., Boletus luridus Schaeff., Satans-P., Boletus satanas, Speise-Täubling, Russusa emetica u. a. Plin. n. h. XVI 31 zusammen mit boletus als gulae novissima inritamenta bezeichnet. XII 17, 4. III 45, 6. Plin. III 60, 5 sunt tibi boleti, fungos ego sumo suillos. III 2 ἐν τῇ κατὰ Ἀσίαν Γαλατίᾳ καὶ Κιλικίᾳ wächst, aus Γαλατία irrtümlich Gallia geworden, so daß natürlich auch die Parallele zu der Bemerkung des Dioskurides: ἐκ τῶν κέδρων fehlt, da in Gallien keine Zedern wachsen. 61 F, daß Theophrast den P. ὕδνον, μύκης, πέζις eine glatte Rinde (λειόφλοια) zuschreibe, trifft nicht zu; Theophrast sagt über πέζις nichts weiter, als daß dieser P. keine Wurzeln hat.


‚mit Wolle umwundenes Olivenzweiglein‘ bedeute, findet in der Erklärung des Wortes albogalerus bei Festus, auf die Lenz verweist, keine Rechtfertigung; vgl. Thes. Wenn er, im Tessin oder im Odertal streifend, auf Capri oder auf Rügen ruhend, ein Buch in den Händen hat, so sind es die Gedichte des jungen Goethe, die Lieder und Balladen, die niemand so kennt und so liebt wie Klabund. „Gieb mir das Buch lieber in die Hand, ich will vorlesen," sagte Gisela zu dem Knaben, nachdem sie, auf den Zehen stehend, vergebens versucht hatte, einen Einblick in das Buch zu gewinnen. „Gieb das Buch her! Man könnte die Trüffel einen callus terrae (Auswuchs der Erde) nennen; ob dieses vitium terrae überhaupt wächst oder von Anfang an seine kugelige Form und Größe hat (vgl. Athen. 61 E, wo noch bemerkt ist, daß die P. teils unter, teils auf der Erde wachsen καθάπερ οὓς καλοῦσί τινες πέζιας ἅμα τοῖς μύκησι γιγνομένους. Auf diese Weise wird ein Häufchen um das andere, bis alles fertig ist, behandelt.

Your answer

Your name to display (optional):
Privacy: Your email address will only be used for sending these notifications.
Welcome to FluencyCheck, where you can ask language questions and receive answers from other members of the community.
...